小说帮
会员书架
首页 >其他类型>福尔摩斯探案全集2 > 第77章 巴斯克维尔的猎犬16

第77章 巴斯克维尔的猎犬16

上一章 章节目录 下一章

“是的,咱们一块儿去吧!”
“很遗憾,华生得和我一起到伦敦去了。”

“为什么?”

“我认为在这个时候我们去伦敦的话会比在这儿用处更大。”

准男爵神色懊丧地说:“我希望您能伴我度过这个难关。”

“我亲爱的朋友,您一定要信任我们。不折不扣地按照我们要求你的去做,您可以告诉斯台普谷先生说,我本来很高兴跟您一起去他家的,可是由于一件特别急的事我们必须回到城里去,我们会尽可能早地回到德文郡来。您能把这个口信带给斯台普谷吗?”

“如果您一定要返回去的话。”

“是的。”我肯定地说。

他冷淡地问道:“你们什么时候动身?”

“我们早餐之后马上走,我们要先去库姆·特雷西办点事。华生将把他的东西留在这里,我们将马上就会回到您这里来的。华生,你马上写封信告诉斯台普谷,说明你不能到他家里面去赴约的理由,并表示歉意。”

准男爵说:“我也和你们一起到伦敦去吧,为什么要我独自一个人留在这里呢?”

“因为这是您的责任所在,您曾经答应过我,所以我让您留在您的家里面。”

“那好吧,我就留在这个鬼地方。”

“再向您提出一个要求,您要坐马车去梅利瑟宅邸,然后你对着斯台普谷把你的马车打发回来,让他们都明白,您是计划赴完约以后走路回来的。”

“走过沼地吗?”

“对了,这正是我要您今天晚上做的。”

“可是,您不是说要我无论如何不要做这种事吗?”

“这一次需要你这么做,我可以保证你的安全。您要按照我的要求去做!”

“好的。”

“如果你看重您的生命的话,当你穿过沼地的时候,要走从梅利瑟宅邸直通格林盆地的那条直路,千万不要走其它的路,那是您回到庄园的必经之路。”

“我绝对严格按照您的要求去做。”

“很好,我希望在早饭之后早点儿动身,这样下午就能到达伦敦了。”

我们告别了愠怒的准男爵。两个小时之后我们就到了库姆·特雷西车站,月台上有个小男孩正在迎侯我们。

“先生,有什么吩咐吗?”

“卡特莱,你坐这趟车进城,一到地方,马上用我的名字给亨利·巴斯克维尔爵士打一封电报,告诉他我的记事本遗落在他家里,请他用挂号信给我寄到贝克街去,要他尽快寄!”

“好的,先生,我马上就去办。”

“现在你先到车站邮局去问问有没有我的信。”

那孩子带着一封电报回来了,福尔摩斯看完以后便把它递给了我。上面写着:“电报收到,即携空白拘票前来,五点四十分抵达。雷弥瑞德。”

“这是我早晨那封电报的回信。他是公家侦探里最有才干的一个,咱们这次需要他的协助。华生,现在咱们去拜访劳拉?莱昂丝太太。”

劳拉?莱昂丝太太正在她的办公室里。

“我正在调查与已故的查尔兹·巴斯克维尔爵士的暴死有关的情况,”福尔摩斯直接地说,“我的朋友华生医生已经向我汇告了您所谈过的话。同时他对我说,关于这件事您还有一些隐瞒。”

她生气了:“我隐瞒了什么?”

“您已经承认了,您曾要求查尔兹爵士十点钟的时候到门口去和您约会。那正是他死去的时间和地点。您没有说出这两件事的联系。”

“这些事件之间会有什么联系呢?”

“我们会找出其中的联系来的。莱昂丝太太,这是一件谋杀案,根据已有的证据,您的朋友斯台普谷,和他的太太都和这个案子有关。”

那女士惊呆了。“您说什么?他的太太?”她大喊道。

“那位他称为妹妹的女士就是他的妻子。”

莱昂丝太太两手紧抓着椅子扶手。我看到她那粉红色的指甲变成了白色。

她又说了一遍:“他的太太?他的太太,他不是个单身汉!”

福尔摩斯不置可否。“给我拿出证明来,给我证明啊!如果您能这样说的话……”她愤怒地喊道。福尔摩斯从口袋里抽出几张纸,说“这是四年前他们夫妇在约克郡拍的一张相片,背面写的是‘凡戴勒先生和太太’。如果您见过他太太,你就可以很容易地把他们和相片里的人认出来。这是几个可靠的证人寄来的关于凡戴勒先生和他太太的三份材料,那时他开着一所私立圣?奥利弗小学。读一读,看您是否对此还有什么怀疑的地方。”

她看了看他俩的合影和那份材料,然后抬起头来看着我们,脸上现出一种完全绝望的神情。

她说道:“福尔摩斯先生,这个人骗了我,他说,只要我能和我丈夫离婚,他就会和我结婚。现在我终于明白了,我只不过是他手里的一个工具。既然这样,我为什么还要对他表示忠诚呢?我为什么要掩护他,使他免于吞食自己所犯罪行的恶果呢?有什么问题您就尽管问吧!我不会再为他隐瞒了。不过有一点我可以对天发誓,我从来就没有害那位老绅士的心思,他是我最好的朋友了。”

福尔摩斯对她说:“我完全相信您,太太,追忆这些事情对您来说一定是件很痛苦的事。既然这样,让我先把事情的原委说一遍,然后你检查一下,如果有什么出入的话,那么就请您把它们指出来。那封信是斯台普谷要您写的吧?”

“是他口授,由我写成的。”

“我想,他提出让您写信给查尔兹爵士的理由是:您可以得到查尔兹爵士在金钱上对你的帮助,作为你和你丈夫离婚时用的费用吧?”

“正是。”

“他又不让您去赴约?”

“对,他对我说,为这样的目的而让这样一位高贵的绅士出钱会伤害他的自尊心。还说,他虽然不富裕,也要花尽最后一个自己的铜板而不是向别人求助。他说这样才能消除我们俩分离的障碍。”

“以后除了从报纸上得知那件死亡案件的报道之外,你还听到过其它的有关此事的报道吗?”

“没有。”

“他还曾叫您发誓,决不要说出这件事来。”

“是的。他说老爵士暴死,如果别人知道了我和查尔兹通信,我也会成为嫌疑犯。这样一来,我就不敢告诉华生医生真相了。”

“您怀疑他吗?”

她低下头去,“我知道他的为人,可是倘若他能够真心对我,我也会永远保持对他的忠诚。”

福尔摩斯对她说道:“我认为您应该庆幸您能够逃离他的魔掌。您掌握了他很多的证据,奇怪的是您竟然安然无恙,几个月来,您一直在生死的边缘地带徘徊。现在我们要向您告别,莱昂丝太太,不久您就可以听到我们的消息了。”

从伦敦来的快车开进车站,下来了一个矮小结实的人。我们三个互相问候,并且作了自我介绍。我马上看出,自从他们协手办案以来,雷弥瑞德从我的伙伴那里学到了很多有价值的东西。

他问道:“有什么好事吗?”

福尔摩斯回答说:“可以说是这些年来最重要的事。在动手之前,咱们还有两个小时的时间,利用这段时间咱们可以吃顿晚饭。我想这次初游会给你留下深刻印象的。”

本站最新网址:https://xsbang.net
点击切换 [繁体版]     [简体版]
章节目录